Im ersten Teil unserer Sendung übernehmen wir einen Beitrag aus der Sendung Marzahn am Mikro von unseren Berliner Koleg*innen von Radio Connection. Die Beitrag ist auf Deutsch und Farsi. Sie sprechen über die geplanten Bezahlkarten für Asylsuchende in Deutschland – und insbesondere über die Umsetzung in Berlin. An ihr gibt es vie Kritik: Die Karten schränken Geflüchtete dabei ein, wo und was sie kaufen können, außerdem könnten sie Geflüchtete an der Kasse stigmatisieren. Daher sprach Radio Connection mit Politiker*innen und Geflüchteten, was sie über die Karten denken.
In der zweiten Stunde sprechen Lana, Medya, Rasoul, Besîr und Ousmane über den Sommer und seine vielen Facetten: auf Deutsch, Arabisch und Sorani. Was bedeutet der Sommer für uns? Welche Erfahrungen haben wir damit. Welche Temperaturen sind wir gewöhnt? Und welche Strategien haben wir gegen die Hitze?
الجزء الثاني سيكون باللغات الألمانية والعربية والصورانية. تتحدث لانا ومديا ورسول وبشير وعثمان عن الصيف وأوجهه المتعددة. ماذا يعني لنا الصيف؟ ما هي تجاربنا معه؟ ما هي درجات الحرارة التي اعتدنا عليها؟ وما هي الاستراتيجيات التي لدينا ضد الحرارة؟
بەشی دووەم بە زمانەکانی ئەڵمانی و عەرەبی و سۆرانی دەبێت. لانە و مێدیا و ڕەسووڵ و بەشیر و عوسمان باس لە هاوین و چەندین لایەنی دەکەن. هاوین بۆ ئێمە چی دەگەیەنێت؟ ئەزموونەکانمان لەگەڵیدا چین؟ ئەو پلەکانی گەرما کە ڕاهاتووین چین؟ چ ستراتیژێکمان هەیە بەرامبەر بە گەرما؟
Der Beitrag Sommer hat viele Gesichter – للصيف وجوه عدة – هاوین ڕووخساری زۆری هەیە – erschien zuerst auf Common Voices Radio.